Paroles et musique page 93 de notre livre
"100 Traductions de Chansons Israéliennes"
|
|
Pour l’écoute, scanner le QR-code |
|
שלמה ארצי |
Interprète : Shlomo Artzi |
|
מילים ולחן: שלמה ארצי |
Paroles & Musique : Shlomo Artzi |
|
וזכרוני הראשון אם יופייך אינו מטעה אותי, משליך גיטרה ואבי עלי צורח, ואימי אומרת "זה החוטא שלי", ולוקחת אותי לטיול מנחם מול ירח.
וזכרוני השני, אם עינייך אינן מטעות אותי, עוזב את הבית אל סיכוני הזמן, כששאלתי אותך "האם תהיי לי לעולמים?" ענית: "תביט לירח שם יש כבר אדם".
ואחרי שנה שכרנו חדר מול ירח, מתחיל לנגן בבר קודר ברחוב המסגר.
והם צרחו "תורידו ת'נמוך עם הטוקסידו". ורק אחד אמר: "ילד ילד, עוד תוריד את הירח בשבילם". |
Et mon premier souvenir si ta beauté ne me trompe pas, je joue de la guitare et mon père hurle, Et ma mère dit "c'est mon pécheur",(c’est de ma faute) et m'emmène pour faire une promenade réconfortante face à la lune. Et mon deuxième souvenir, si tes yeux ne me trompent pas, je quitte la maison pour les dangers de l’époque. Quand je t'ai demandé : "Seras-tu à moi pour toujours ?" Tu as répondu : "Regarde la lune. Il y a déjà un homme là-bas." Et au bout d'un an on a loué une chambre face à la lune, et j’ai commencé à jouer dans un bar sombre de la rue Hamassguer. Et ils ont crié "Faites descendre le p’tit court avec le smoking". Et un seul a dit : "Petit, petit, bientôt tu feras descendre la lune pour eux." (tu auras du succès) |
|
היתה תקופה כזו שהאושר בא בזעם, צחקנו מהכל, שרפנו את מה שבא ליד,
לא נשאר לנו אלא לחבק את הצער, להגיד "אתמול היה טוב ויהיה גם מחר". אתמול היה טוב, אתמול היה טוב, אתמול היה טוב, ויהיה גם מחר. |
Il y a eu une époque comme cela où le bonheur venait avec la colère, on riait de tout, on brûlait tout ce qui était à portée de main. Il ne nous reste rien sinon le chagrin à embrasser, Dire "Hier c'était bien et demain le sera aussi". Hier c'était bien, hier c'était bien, Hier c'était bien, et demain le sera aussi. |
|
קשה לי להתרכז, כי יופייך עוד מהמם אותי, קשה להגיד חבל או לומר אולי. במקום זה אני רוקד וצועק לירח: "רד". ומאשים את העולם בכאבי. לפעמים אני שוכח, איך התחלתי מול ירח, כשאתה שוכח כן, כן, אתה מסכן יש גשם בשמיים אין ירח בינתיים, וכשיצא נלך ביחד עד שנעלם. |
J'ai du mal à me concentrer, car ta beauté me trouble encore, il est difficile de dire tant pis ou de dire peut-être. Au lieu de cela, je danse et crie à la lune « Descends » et blâme le monde entier pour ma douleur. Parfois, j'oublie, comment j'ai commencé devant la lune, quand tu oublies oui, oui, tu es malheureux. Il y a de la pluie dans le ciel, il n'y a pas de lune entre-temps,
et quand elle sortira, nous marcherons ensemble jusqu'à |
|
היתה תקופה כזו שהאושר בא בזעם, צחקנו מהכל, שרפנו את מה שבא ליד,
לא נשאר לנו אלא לחבק את הצער, להגיד "אתמול היה טוב ויהיה גם מחר". אתמול היה טוב, אתמול היה טוב, אתמול היה טוב, ויהיה גם מחר. |
Il y a eu une époque comme cela où le bonheur venait avec la colère, on riait de tout, on brûlait tout ce qui était à portée de main. Il ne nous reste rien sinon le chagrin à embrasser, Dire "hier c'était bien et demain le sera aussi". hier c'était bien, hier c'était bien, Hier c'était bien, et demain le sera aussi. |
|
Note : Yareah avec cette chanson thème est le 19ème album du chanteur et est sorti en 1992. L'album a établi le statut d'Artzi comme l'un des chanteurs les plus populaires d'Israël.
|
Notre nouveau livre (orange !)
|
|
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titreCliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.frCliquez pour voir une page du livre ici |
(versions in Hebrew/English available - https://sipourephilby2.blogspot.com)
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC AUDIO POUR 49€
!
|
|
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
En France : Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr
|
|
|
|
|
|
AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES
vocalisé & non vocalisé |
|
Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)
פסל חול
|
A Cours d'hébreu - formation à l'hébreu en ligne