|
Livre Disponible sur Amazon ou cliquez ici pour acheter le fichier pdf : 19€
Pour l’écoute, scanner le QR-code |
||
יהורם גאון |
Interprète : Yehoram Gaon |
|
מילים: תלמה אליגון רוז |
Paroles : Thelma Eligon-Rose , |
|
לחן: דובי זלצר |
Musique : Doubi Seltzer |
|
בַּחֲצִי הַלַּיְלָה הֵם קָמוּ וְהִכּוּ בִּקְצֵה הָעוֹלָם כִּבְנֵי רֶשֶׁף חָשׁוּ הִרְחִיקוּ עוּף לְהָשִׁיב אֶת כְּבוֹד הָאָדָם |
Au milieu de la nuit, ils se sont levés et sont allés à l’autre bout du monde tout comme les étincelles qui volent loin et vite* pour restaurer la dignité humaine et ramener |
|
אֶל אֶרֶץ צְבִי אֶל דְּבַשׁ שְׂדוֹתֶיהָ אֶל הַכַּרְמֶל וְהַמִּדְבָּר אֶל עַם אֲשֶׁר לֹא יֶחֱשֶׁה שֶׁאֶת בָּנָיו לֹא יַפְקִיר לְזָר, אֶל אֶרֶץ צְבִי שֶׁבְּהָרֶיהָ פּוֹעֶמֶת עִיר מִדּוֹר לְדוֹר אֶל אֶרֶץ אֵם לְטַבּוּרָהּ קְשׁוּרִים בָּנֶיהָ בְּטוֹב וּבְרַע |
vers la terre d’Israël (la terre du Cerf) vers le miel de ses champs vers le Carmel et le désert vers un peuple qui ne reste pas silencieux et n’abandonne pas ses enfants à un étranger, vers la terre d’Israël où dans ses montagnes vibre une ville de génération en génération. vers la patrie dont le nombril est lié à ses enfants en bien et mal (pour le pire et le meilleur) |
|
בַּחֲצִי הַלַּיְלָה עוֹבֶרֶת בִּשְׂדוֹתֵינוּ רוּחַ שָׁרָב עֲרָבָה אִלֶּמֶת תַּרְכִּין אָז רֹאשׁ עַל אֲשֶׁר עִם שַׁחַר לֹא שָׁב |
Au milieu de la nuit passe dans nos champs un vent brulant Un saule silencieux incline alors la tête devant celui qui à l’aube n’est pas revenu |
|
אֶל אֶרֶץ צְבִי אֶל דְּבַשׁ שְׂדוֹתֶיהָ אֶל הַכַּרְמֶל וְהַמִּדְבָּר אֶל עַם אֲשֶׁר לֹא יֶחֱשֶׁה שֶׁאֶת בָּנָיו לֹא יַפְקִיר לְזָר, אֶל אֶרֶץ צְבִי שֶׁדִּמְעוֹתֶיהָ נוֹשְׁרוֹת עַל שְׂדֵה חַמָּנִיּוֹת שֶׁעִצְּבוֹנָהּ וּשְׂשׂוֹנָהּ הֵם שְׁתִי וָעֵרֶב בְּבֶגֶד יוֹמָהּ |
vers la terre d’Israël vers le miel de ses champs vers le Carmel et le désert vers un peuple qui ne reste pas silencieux et n’abandonne pas ses enfants à un étranger, vers la terre d’Israël où ses pleurs tombent sur un champ de tournesols où sa tristesse et son bonheur sont tous deux entrelacés dans ses vêtements quotidiens |
|
Ndt :*allusion au verset du livre de Job chap.
5,7 Note : La chanson a été interprétée à l'origine par Yehoram Gaon en 1977, qui jouait le personnage de Yonatan Netanyahou dans le film " Opération Yonatan ", sur la libération des otages d'Entebbé ». |
Notre nouveau livre (orange !)
|
|
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titreCliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.frCliquez pour voir une page du livre ici |
(existe aussi en version Hébreu/Anglais - https://sipourephilby2.blogspot.com)
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC AUDIO
POUR 49€ !
|
|
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur
Amazon.fr
Téléchargement au format ebook/numérique sur
:
|
|
|
|
|
vocalisé & non vocalisé |
|