myMenu

.En l'honneur de Yom Hazikaron לרגל יום הזיכרון לחללי מערכות ישראל ולחללי פעולות האיבה

Roni Dalumi - De quoi le bénirai-je

Traduction tirée de notre livre

"200 traductions de Chansons Israéliennes"
Disponible ici en Version papier sur Amazon
Cliquez ici pour acheter la version en pdf

ci-dessous la page 25 de notre livre pour cette chanson
מה אברך רוני דלומי
Lien pour l'écoute - Interprète : Roni Dalumi
מילים: רחל שפירא 
לחן: יאיר רוזנבלום
Paroles:Rachel Shapira
Musique
:Yair Rozenblum
מה אברך לו, במה יבורך
זה הילד? שאל המלאך.
מה אברך לו, במה יבורך
זה הילד? שאל המלאך

De quoi le bénirai-je
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un enfant ? interrogea l’ange
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un enfant ? interrogea l’ange
וברך לו חיוך שכמוהו כאור
וברך לו עיניים גדולות ורואות
לתפוס בן כל פרח וחי וציפור
ולב להרגיש בו את כל המראות.

Et il le bénit avec un sourire lumineux
Et il le bénit avec de grands yeux observateurs
Auquel n’échappe aucune fleur, aucun être vivant ni aucun oiseau
Et avec un cœur sensible à tout ce qu’il voit
מה אברך לו, במה יבורך
זה הנער? שאל המלאך.
מה אברך לו, במה יבורך
זה הנער? שאל המלאך.
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un adolescent ? interrogea l’ange
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un adolescent ? interrogea l’ange
וברך לו רגליים לרקוד עד אין סוף
ונפש לזכור בה את כל הלחנים
ויד האוספת צדפים עלי חוף
ואוזן קשובה לגדולים וקטנים

Et il bénit ses jambes pour qu’elles puissent danser sans fin. Et il bénit son âme pour qu’elle se souvienne de toutes les mélodies. Et sa main pour cueillir tous les coquillages de la plage. Et d’une oreille attentive aux grands et aux petits
מה אברך לו, במה יבורך
זה העלם? שאל המלאך.
מה אברך לו, במה יבורך
זה העלם? שאל המלאך.
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un jeune homme ? interrogea l’ange
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un jeune homme ? interrogea l’ange
וברך כי ידיו הלמודות בפרחים
יצלחו גם ללמוד את עוצמת הפלדה
ורגליו הרוקדות את מסע הדרכים
ושפתיו השרות את מקצב הפקודה.
Et il bénit ses mains expertes avec les fleurs pour réussir aussi à connaitre la puissance de l’acier
Et ses jambes pour danser sur les chemins
Et ses lèvres qui chantent mais aussi rythment les ordres
מה אברך לו, במה יבורך
זה הגבר? שאל המלאך.
מה אברך לו, במה יבורך
זה הגבר? שאל המלאך.
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un homme ? interrogea l’ange
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un homme ? interrogea l’ange
נתתי לו כל שאפשר לי לתת
שיר, וחיוך, ורגליים לרקוד
ויד מעודנת, ולב מרטט
ומה אברך לך עוד
Je lui ai donné tout ce que je pouvais lui donner
Un chant, un sourire et des jambes pour danser
Une main délicate et un cœur palpitant
De quoi puis-je encore le bénir
מה אברך לו, במה יבורך
זה הילד? העלם הרך.
מה אברך לו, במה יבורך
זה הילד? העלם הרך
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un enfant ? Un adolescent délicat
De quoi le bénirai-je, en quoi sera-t-il béni
C’est un enfant ? Un adolescent délicat
הנער הזה - עכשיו הוא מלאך.
לא עוד יברכוהו, לא עוד יבורך.
אלוהים, אלוהים, אלוהים
Cet adolescent est maintenant un ange
On ne le bénira plus, il ne sera plus béni
Dieu, Dieu, Dieu
לו אך ברכת לו - חיים.
Si seulement, tu l’avais béni d'une longue vie