
![]() |
Paroles et musique
page 120 de notre livre
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"
Livre Disponible sur Amazon
|
ci-dessous la page 120 de notre livre pour cette chanson
Lien pour l'écoute
|
|
רבקה זוהר
|
Interprète: Rivka Zohar
|
מילים: יורם טהרלב -
לחן: יאיר רוזנבלום
|
Paroles : Yoram Tarlev-Musique : Yair Rozenblum
|
ברחובנו הצר
גר נגר אחד מוזר הוא יושב בצריפו ולא עושה דבר |
Dans nos rues étroites
habite un étrange menuisier Il est assis dans sa cabane Et ne fait rien |
איש אינו בא לקנות
ואין איש מבקר ושנתיים שהוא כבר אינו מנגר |
Personne ne vient acheter
Et personne ne le visite Et depuis deux ans Il n'est plus menuisier |
והוא חלום אחד נושא עוד בלבבו
לבנות כסא לאליהו שיבוא על כפיו אותו יביא לאליהו הנביא. |
Et il porte un rêve dans son cœur
construire un trône pour quand Élie viendra dans ses mains il l'apportera à Élie le prophète |
הוא יושב ומחכה לו
כבר שנים חולם הוא שיזכה לו על סודו שומר ומחכה לו מתי כבר יגיע היום |
il est assis et l'attend
Pendant des années, il rêve qu'il le verra Il garde son secret et l'attend Quand le jour viendra-t-il |
ברחובנו הצר
גר סנדלר אחד מוזר הוא יושב בצריפו ולא עושה דבר. |
Dans nos rues étroites
habite un étrange cordonnier Il est assis dans sa cabane Et ne fait rien |
מדפיו הריקים
מכוסים באבק כבר שנתיים מונח המרצע בשק |
ses étagères vides
sont couvertes de poussière depuis deux ans repose son poinçon dans un sac |
והוא חולם כי נעליים הוא תופר
בן על הרים ינוו רגלי המבשר על כפיו אותן יביא לאליהו הנביא. |
Et il rêve que les chaussures qu'il coud
chausseront les pieds de l'annonciateur sur les montagnes, dans ses mains il les amènera à Élie le prophète |
והוא יושב ומחכה לו...
|
et il est assis et l'attend
|
בירושלים ישנו
איש לגמרי לא צעיר, שבנה הרבה בתים בכל פינות העיר |
A Jérusalem il y a
Un homme plus très jeune Qui a construit beaucoup de maisons Dans tous les coins de la ville |
הוא מכיר כל סמטה
כל רחוב ושכונה, הוא בונה את העיר כבר שבעים שנה. |
Il connaît chaque ruelle
Chaque rue et quartier Il construit la ville depuis déjà soixante-dix ans |
והוא חולם כי, כמו שאת העיר בנה,
יניח למקדש את אבן הפינה על כפיו אותה יביא אליהו הנביא |
et il rêve que, comme la ville qu'il a bâti
il déposera la pierre angulaire du Temple dans ses mains il l'apportera à Élie le prophète |
והוא יושב ומחכה לו
|
et il est assis et l'attend
|
RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS
DEUX LIVRES
Notre nouveau livre (orange !)
|
|
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titreCliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr
En Israël contacter Mikael au 05 84
25 35 77
Cliquez pour voir une page du livre ici |
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF
AVEC VOYELLES & AUDIO !
|
|
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
Cliquez ici pour acheter le livre
broché sur Amazon.fr
|
|
|
|
|
|
AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES AVEC ILLUSTRATIONS AMUSANTES
Progressez en Hébreu moderne avec ces blagues bilingues courtes et sans prétentionTexte Hébreu - Français face à faceEcrit en hébreu israélien facile vocaliséFichiers audio inclus avec QR code & lien digital
Livre disponibleà l'ECUJE (Espace Culturel et Universitaire Juif d'Europe) 119 Rue La Fayette, 75010 Paris Téléphone : 01 53 20 52 52En Israël contacter Mikael au 05 84 25 35 77
sur Amazon
|
|
Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)
פסל חול
|