myMenu

Bring Them Home Now ! Traduction ! Ilanit - Chanson d'un jour banal ! Améliorez votre hébreu avec nos publications bilingues maintenant avec voyelles !

         
Ilanit  - אילנית 
     Chanson d'un jour banal - שיר של יום חולין

Paroles et musique page 46 de notre livre 
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"

ci-dessous la page 46 de notre livre pour cette chanson

שיר של יום חולין

Lien pour l'écoute :

אילנית

Interprète : Ilanit

מילים: רחל שפירא
לחן: יאיר רוזנבלום

Paroles : Rachel Shapira
Musique
: Yair Rozenblum

אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט
אם יש בי דאגה היא חשופה כמעט
אם יש בי אהבה היא תאמר בשקט
אם יש לי שורשים הם מתארכים לאט

Si j'ai des cordes, elles jouent avec des vibrations
Si j'ai un problème/souci, il est presque mis à nu
Si j'ai de l'amour, il s'exprime en silence
Si j'ai des racines, elles s'allongent lentement

אתה רואה כיצד פתאום עובר בי רעד
הרוח משנה תכופות את כיוונה
ניסינו לעזוב אבל אני יודעת
אנחנו נשארים שנה אחר שנה

Tu vois comment soudain je tremble
Le vent change souvent de direction
On a essayé de se quitter, mais je sais
que nous restons ensemble année après année

בחדרים שלך השמש משרטטת
קוים ורצועות של אור על הכתלים
אני למענך כל בוקר מלקטת
פרטים קטנים, שמחות קטנות של יום חולין

Dans tes chambres le soleil dessine
des lignes et des bandes de lumière sur les murs
Je rassemble pour toi chaque matin
des petits détails, des petites joies d'un jour banal

האם אתה משיב, האם אתה עונה לי
אולי באזנך הולמים גם שאוני
אולי אתה מקשיב, אולי אתה דומה לי
כן בפניך משתקפים פתאום פני

Est-ce que tu réponds, est-ce que tu me réponds
Peut-être mes sons martèlent aussi à ton oreille
Peut-être m'entends-tu, peut-être es-tu comme moi
car dans ton visage se reflète soudain le mien

האם אתה משיב, האם אתה עונה לי
אולי באזנך הולמים גם שאוני
אולי אתה מקשיב, אולי אתה דומה לי
כן בפניך משתקפים פתאום פני

Est-ce que tu réponds, est-ce que tu me réponds
Peut-être m
es sons martèlent aussi à ton oreille

Peut-être m'entends-tu, peut-être es-tu comme moi

car dans ton visage se reflète soudain le mien

אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט
אם יש בי דאגה היא חשופה כמעט
אם יש בי אהבה היא תאמר בשקט
אם יש לי שורשים הם מתארכים לאט

Si j'ai des cordes, elles jouent avec des vibrations
Si j'ai un problème/souci, il est presque mis à nu
Si j'ai de l'amour, il s'exprimera en silence
Si j'ai des racines, elles s'allongent lentement

יום החולין הזה הוא יום שיש בו חסד
ובחסדו שורות אליך נכתבות
קח את ידי עכשיו עשני מפוייסת
ביום חולין כזה דרכינו מצטלבות

Ce jour banal est un jour de grâce
et avec cette grâce ces lignes sont écrites pour toi
Prends ma main maintenant, apaise-moi
en ce jour banal où nos chemins se croisent

RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS DEUX LIVRES

Notre nouveau livre (orange !)
* 100 traductions de Chansons Israéliennes

Avec pour chaque Chanson un QR-code pour écouter la chanson tout en suivant les paroles dans notre livre.

Et en prime les versions des grands succès de
Brel, Brassens, Aznavour, Moustaki en hébreu !

  Cliquez ici pour acheter le livre papier sur Amazon
Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
Fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici
Cliquez ici pour acheter le fichier pdf : 20€

Cliquez pour voir une page du livre ici

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz2TIG1hdXilBFEngvPXGxV2IdpM_vqcFsjjCs_19UeBwMhtFoM6RjK9NOjFTLrrsMMu6JjADTh6Pl36IoU3YkcZfNYu0SOnGkP2IKT_cuKINK1S_YIFY6d1jWGGLFPp0VgviNXov5kHskBV3Bw65Zy9JrrOvgX7m9Rn9rocWUKqHxJwkW4gK-z77A/w191-h268/recto100chansons2.jpg
* 200 traductions de Chansons Israéliennes

Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre                                                

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Cliquez pour voir une page du livre ici 

ACHETEZ NOS ROMANS BILINGUES HEBREU FRANÇAIS
(versions in Hebrew/English available -  https://sipourephilby2.blogspot.com)

NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC VOYELLES & AUDIO POUR  49€ !
Paiement par CB 49 € : Cliquez ici

Fichiers audio via QR code & lien digital
Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent !

  • Ecrit en hébreu israélien facile avec pour chaque chapitre deux sections :
  • Une avec voyelles (nikkoud) et traduction en français en face
  • Une deuxième sans voyelles comme dans les journaux en Israël !
  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée.


Nos livres ce sont nos lecteurs qui en parlent le mieux !

Cliquez ici

Une simple Histoire d'Amour

L'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr
Téléchargement au format ebook/numérique sur : 

fnac.com : Cliquez ici
autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 20 € : Cliquez ici

Cliquez ici pour lire un extrait du livre


Une Petite Tromperie-בגידה קטנה

Les amours "compliquées" d'un jeune juif français en Israël dans les années 80.

Livre disponible en format papier avec audio sur : Amazon.com  & Amazon.fr

Téléchargement au format ebook/numérique (Kobo, Apple, Fnac.com, etc.) : Cliquez ici

Cliquez pour acheter en pdf via PayPal : 20 €

Voir vidéo des deux premières pages

Livre audio en Hébreu disponible sur :

Audible, AppleKobo-WalmartGoogle Play, Barnes&Noble,  audiobooks.comLibro.fmhoopla





La Fin du Chemin-סוף הדרך
 Lu par Revital Berger Shloman/professeur d'hébreu émérite !

Après "Une simple Histoire d'Amour", la suite des aventures sentimentales et professionnelles de notre héros aux Etats-Unis et en France. Mais peut-on oublier son premier amour ?
Le livre peut être lu indépendamment du premier sans aucune difficulté.

Livre disponible en format papier sur :

Amazon.com en cliquant ici     Amazon.fr en cliquant ici

Téléchargement au format ebook/numérique sur :

fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 25 € Cliquez ici

Voir ici en vidéo les premières pages du livre

Livre audio en Hébreu disponible sur :

Audible, AppleKobo-WalmartGoogle Play, Barnes&Noble, Libro.fm, audiobooks.com, hoopla







AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES  AVEC ILLUSTRATIONS AMUSANTES

Progressez en Hébreu moderne avec ces blagues bilingues courtes et sans prétention 

Texte Hébreu - Français face à face

Ecrit en hébreu israélien facile vocalisé

Fichiers audio inclus avec QR code & lien digital

  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent ! 
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée
  • Pour chaque blague une illustration colorée et amusante est proposée

Livre disponible 

à l'ECUJE (Espace Culturel et Universitaire Juif d'Europe) 119 Rue La Fayette, 75010 Paris Téléphone : 01 53 20 52 52

En Israël contacter Mikael au 05 84  25  35 77

 

sur Amazon
Cliquez ici

en format Ebook (Fnac, kobo, apple, etc.)
Cliquez ici

en format Pdf paiement CB : 25€
Cliquez ici

voir une vidéo de 3 blagues du livre ci-dessous







Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)

פסל חול

Un roman d'amour captivant et émouvant
L'histoire d'un "amour interdit", dans les années 80-90 en Israël, en France et aux Etats-Unis, entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne !

Disponible sur :

Amazon.com & Amazon.fr en format papier

Cliquez ici  pour les sites ebook

Cliquez ici pour acheter via PayPal le fichier pdf 25€

Extrait1 Extrait2 Extrait3

Nota : Ce livre est la somme entièrement en Hébreu des 3 livres bilingues : Une Simple Histoire d'Amour! Une Petite Tromperie ! La Fin du Chemin


Liens utiles :
Voix plurielle - 3 voix connues des radios juives
A Cours d'hébreu - formation à l'hébreu en ligne