myMenu

Bring Them Home! Traduction ! Hava Alberstein - משירי ארץ אהבתי - miShiréEretz aHavati ! Améliorez votre hébreu avec nos publications bilingues maintenant avec voyelles !

 
Paroles et musique page 203 de notre livre 
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"
Hava Alberstein - חוה אלברשטיין
Chansons de mon pays bien-aimé - משירי ארץ אהבתי

200 traductions de Chansons Israéliennes
Cliquez ici pour acheter le livre en version papier sur Amazon
ou
cliquez ici pour recevoir la version en pdf 

ci-dessous la page 203 de notre livre pour cette chanson

משירי ארץ אהבתי

Lien pour l'écoute :

חוה אלברשטיין

Interprète : Hava Alberstein

מילים: לאה גולדברג
לחן: דפנה אילת

Paroles : Leah Goldberg
Musique
: Dafna Eilat

מכורה שלי, ארץ נוי אביונה -
למלכה אין בית, למלך אין כתר
ושבעה ימים אביב בשנה
וסגריר וגשמים כל היתר

ma patrie, une terre de beauté et de pauvreté
où la reine n'a pas de maison, le roi de couronne
avec sept jours de printemps par an
et l’orage et la pluie tout le restant

אך שבעה ימים הורדים פורחים
ושבעה ימים הטללים זורחים
ושבעה ימים חלונות פתוחים
וכל קבצנייך עומדים ברחוב
ונושאים חיוורונם אל האור הטוב
וכל קבצנייך שמחים

mais sept jours les roses fleurissent
et sept jours les rosées brillent
et sept jours les fenêtres sont ouvertes
et tous tes mendiants se tiennent dans la rue
et portent leurs pâles visages vers la bonne lumière
et tous tes mendiants sont heureux

מכורה שלי, ארץ נוי אביונה
למלכה אין בית למלך אין כתר
רק שבעה ימים חגים בשנה
ועמל ורעב כל היתר

ma patrie, terre de beauté et de pauvreté
où la reine n'a pas de maison, le roi de couronne
avec seulement sept jours de fête par an
et travail et famine tout le restant

אך שבעה ימים הנרות ברוכים
ושבעה ימים שולחנות ערוכים
ושבעה ימים הלבבות פתוחים
וכל קבצנייך עומדים בתפילה
ובנייך בנותייך חתן כלה
וכל קבצנייך אחים

mais sept jours les bougies sont bénies
et sept jours les tables sont dressées
et sept jours les cœurs sont ouverts
et tous tes mendiants se tiennent en prière
et tes fils et filles sont mariés et mariées
et tous tes mendiants sont frères

עלובה שלי, אביונה ומרה
למלך אין בית, למלכה אין כתר -
רק אחת בעולם את שבחך אמרה
וגנותך חרפתך כל היתר

ma terre misérable, pauvre et amère
où le roi n'a pas de maison, la reine de couronne
Une seule dans le monde a dit tes prières
et ton opprobre et ta honte tous les autres

ועל כן אלך לכל רחוב ופינה
לכל שוק וחצר וסמטה וגינה
מחורבן חומתייך כל אבן קטנה -
אלקט ואשמור למזכרת

et pour cela je visiterai chaque rue et endroit, chaque marché, chaque cour, et allée et jardin
des ruines de tes murailles, chaque pierre,
je recueillerai et garderai en souvenir

ומעיר לעיר, ממדינה למדינה
אנודה עם שיר ותיבת נגינה
לתנות דלותך הזוהרת

et de ville en ville, de pays en pays
j'errerai avec une chanson et une boîte à musique
pour relater ta glorieuse pénurie

 

Note :
Poème de Léa Goldberg : 1911 – 1970
Les interprétations diffèrent sur le pays décrit ici : certains parlent de sa terre natale la Lituanie, d’autres d’Israël et enfin d’autres d’un pays imaginaire reflet de l’âme humaine.

 

 
RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS DEUX LIVRES

Notre nouveau livre (orange !)
* 100 traductions de Chansons Israéliennes

Avec pour chaque Chanson un QR-code pour écouter la chanson tout en suivant les paroles dans notre livre.

Et en prime les versions des grands succès de
Brel, Brassens, Aznavour, Moustaki en hébreu !

  Cliquez ici pour acheter le livre papier sur Amazon
Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
Fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici
Cliquez ici pour acheter le fichier pdf : 20€

Cliquez pour voir une page du livre ici

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz2TIG1hdXilBFEngvPXGxV2IdpM_vqcFsjjCs_19UeBwMhtFoM6RjK9NOjFTLrrsMMu6JjADTh6Pl36IoU3YkcZfNYu0SOnGkP2IKT_cuKINK1S_YIFY6d1jWGGLFPp0VgviNXov5kHskBV3Bw65Zy9JrrOvgX7m9Rn9rocWUKqHxJwkW4gK-z77A/w191-h268/recto100chansons2.jpg
* 200 traductions de Chansons Israéliennes

Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre                                                

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Cliquez pour voir une page du livre ici 

ACHETEZ NOS ROMANS BILINGUES HEBREU FRANÇAIS
(versions in Hebrew/English available -  https://sipourephilby2.blogspot.com)

 NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC VOYELLES & AUDIO POUR  49€ !
Paiement par CB 49 € : Cliquez ici

Pour chaque livre !
Fichiers audio via QR code & lien digital
Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent !

  • Ecrit en hébreu israélien facile avec pour chaque chapitre deux sections :
  • une avec voyelles (nikkoud) et traduction en français en face
  • une deuxième sans voyelles comme dans les journaux en Israël !
  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée

Maintenant aussi avec voyelles


Une simple Histoire d'Amour

L'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
fnac.com : Cliquez ici

autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 20 € : Cliquez ici

Cliquez ici pour lire un extrait du livre

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle PlayBarnes&NobleaudiobooksLibro.fm


Une Petite Tromperie-בגידה קטנה

Les amours "compliquées" d'un jeune juif français en Israël dans les années 80.

Livre disponible en format papier avec audio sur : Amazon.com  & Amazon.fr

Téléchargement au format ebook/numérique (Kobo, Apple, Fnac.com, etc.) : Cliquez ici

Voir une vidéo des premières pages

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle Play, Barnes&Noble, audiobooksLibro.fmhoopla




La Fin du Chemin-סוף הדרך
 Lu par Revital Berger Shloman/professeur d'hébreu émérite !

Après "Une simple Histoire d'Amour", la suite des aventures sentimentales et professionnelles de notre héros aux Etats-Unis et en France. Mais peut-on oublier son premier amour ?
Le livre peut être lu indépendamment du premier sans aucune difficulté.

Livre disponible en format papier avec audio sur :

Amazon.com en cliquant ici     Amazon.fr en cliquant ici

Téléchargement au format ebook/numérique sur :

fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 25 € Cliquez ici

Voir extrait vidéo du livre

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle PlayBarnes&NobleLibro.fmaudiobooks.com






AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES  AVEC ILLUSTRATIONS AMUSANTES

Progressez en Hébreu moderne avec ces blagues bilingues courtes et sans prétention 

Texte Hébreu - Français face à face

Ecrit en hébreu israélien facile vocalisé

Fichiers audio inclus avec QR code & lien digital

  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent ! 
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée
  • Pour chaque blague une illustration colorée et amusante est proposée

En Israël contacter Mikael au 05 84  25  35 77

Livre disponible sur Amazon
Cliquez ici

en format Ebook (Fnac, kobo, apple, etc.)
Cliquez ici

en format Pdf paiement CB : 25€
Cliquez ici

voir une vidéo de 3 blagues du livre ci-dessous






Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)

פסל חול

Un roman d'amour captivant et émouvant
L'histoire d'un "amour interdit", dans les années 80-90 en Israël, en France et aux Etats-Unis, entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne !

Disponible sur :

Amazon.com & Amazon.fr en format papier

Cliquez ici  pour les sites ebook

Cliquez ici pour acheter via PayPal le fichier pdf 25€

Extrait1 Extrait2 Extrait3

Nota : Ce livre est la somme entièrement en Hébreu des 3 livres bilingues : Une Simple Histoire d'Amour! Une Petite Tromperie ! La Fin du Chemin

Liens utiles :
Voix plurielle - 3 voix connues des radios juives
A Cours d'hébreu - formation à l'hébreu en ligne