myMenu

Bring Them Home! Traduction ! Harel Skat - ואת -- Et toi, VeAt ! Améliorez votre hébreu avec nos publications bilingues maintenant avec voyelles !

 
Harel Skaat - הראל סקעת
Et Toi - ואת
Paroles et musique page 96 de notre livre 
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"
ci-dessous la page 96 de notre livre pour cette chanson

ואת

Lien pour l'écoute :

הראל סקעת

Interprète : Harel Skaat

מילים: קרן פלס
לחן: קרן פלס

Paroles : Karen Peles
Musique
: Karen Peles

היום שהתנפץ עלי
עשה אותי קשה מדי
שכחתי מעצמי ודי
הייתי, לא הייתי אני

le jour qui m'a brisé
m'a rendu trop dur
j'ai tout oublié de moi et c'est fini
j'étais, je n'étais plus moi même

אסגור מאחורי גבי
שוב לא יוכל לגעת בי
בתהומות לבי
טעיתי, לא הייתי אני

je fermerai derrière moi
on ne pourra plus me toucher
dans les profondeurs de mon cœur
je me suis trompé, je n'étais pas moi-même

שבפני הריקנות שוב לא תכה
המציאות שתחכה
שוב לא אבכה
שאתנחם
מעט

sur mon visage le vide ne frappera plus,
la réalité attendra
que je ne pleure plus
que je me console
un peu

ואת,
אל מי את צוחקת כשאת
שוב לא מחבקת
כמעט עלית בי לרגע
הייתי אחר אם הייתי יודע
שאת
אל מי את מקרבת מרחק
במי את מתאהבת
את מי לא עוזבת
אם רק היית נשארת
הייתי עושה אותך מאושרת

et toi
à qui souris-tu quand
tu n'enlaces plus
tu m'es venue à l'esprit, un peu, un instant
j'aurais été différent si j'avais su
que toi
vers qui te rapproches-tu
de qui es-tu amoureuse
qui est celui que tu ne quittes pas
si seulement tu étais restée
je t'aurais rendue heureuse

ושוב הולך, אותה העיר, אותם פנים
אני מכיר את הריחות שבאוויר
טעיתי, לא ראיתי אותך

je marche de nouveau, la même ville, les mêmes visages
je connais les odeurs dans l'air
j'ai eu tort, je ne t'ai pas vue

כולן דומות פתאום יותר
כל שיר עושה להיזכר
מכל צלצול הלב עוצר
נגעתי, לא הרגשתי אותך

toutes les femmes se ressemblent soudain
chaque chanson me rappelle ton souvenir
à chaque sonnerie le cœur s'arrête
j'ai touché, je ne t'ai pas sentie

ולעולם שוב לא רוצה להתאהב
האהבה שתרקב
הרגישות
שתישרף
לאט

je ne veux plus tomber amoureux
que l'amour pourrisse
que la sensibilité
se consume
lentement

ואת
אל מי את צוחקת כשאת
שוב לא מחבקת
כמעט עלית בי לרגע
הייתי אחר אם הייתי יודע
שאת
אל מי את מקרבת מרחק
במי את מתאהבת
את מי לא עוזבת
אם רק היית נשארת,
הייתי עושה אותך מאושרת.

et toi
à qui souris-tu quand
tu n'enlaces plus
tu m'es venue à l'esprit, un peu, un instant
j'aurais été différent si j'avais su
que toi
vers qui te rapproches-tu
de qui es-tu amoureuse
qui est celui que tu ne quittes plus
si seulement tu étais restée
je t'aurais rendue heureuse

ואת, במי את נוגעת לאט,
במי את פוגעת
כמעט כמו אז כשפצעת בי
את כל העולם את גילית
ולקחת לי
איתך
ומי זה שעכשיו נוגע בך
אני מקווה שהוא מאושר שיש לו אותך
לא מכאיב לך
בך לא פוגע
הייתי כזה אם הייתי יודע.

et toi, qui touches-tu lentement
à qui fais-tu un peu du mal
comme tu m'en as fait à l'époque
tout le monde que tu as découvert
tu me l'as repris et emmené
avec toi
qui est celui qui maintenant te touche
j’espère qu'il est heureux de t'avoir
qu'il ne te fait pas de mal
qu'il ne te blesse pas
j'aurais été comme cela, si j'avais su

RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS DEUX LIVRES

Notre nouveau livre (orange !)
* 100 traductions de Chansons Israéliennes

Avec pour chaque Chanson un QR-code pour écouter la chanson tout en suivant les paroles dans notre livre.

Et en prime les versions des grands succès de
Brel, Brassens, Aznavour, Moustaki en hébreu !

  Cliquez ici pour acheter le livre papier sur Amazon
Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
Fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici
Cliquez ici pour acheter le fichier pdf : 20€

Cliquez pour voir une page du livre ici

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz2TIG1hdXilBFEngvPXGxV2IdpM_vqcFsjjCs_19UeBwMhtFoM6RjK9NOjFTLrrsMMu6JjADTh6Pl36IoU3YkcZfNYu0SOnGkP2IKT_cuKINK1S_YIFY6d1jWGGLFPp0VgviNXov5kHskBV3Bw65Zy9JrrOvgX7m9Rn9rocWUKqHxJwkW4gK-z77A/w191-h268/recto100chansons2.jpg
* 200 traductions de Chansons Israéliennes

Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre                                                

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Cliquez pour voir une page du livre ici 

ACHETEZ NOS ROMANS BILINGUES HEBREU FRANÇAIS
(versions in Hebrew/English available -  https://sipourephilby2.blogspot.com)

 NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC VOYELLES & AUDIO POUR  49€ !
Paiement par CB 49 € : Cliquez ici

Pour chaque livre !
Fichiers audio via QR code & lien digital
Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent !

  • Ecrit en hébreu israélien facile avec pour chaque chapitre deux sections :
  • une avec voyelles (nikkoud) et traduction en français en face
  • une deuxième sans voyelles comme dans les journaux en Israël !
  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée

Maintenant aussi avec voyelles


Une simple Histoire d'Amour

L'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
fnac.com : Cliquez ici

autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 19 € : Cliquez ici

Cliquez ici pour lire un extrait du livre

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle PlayBarnes&NobleaudiobooksLibro.fm


Une Petite Tromperie-בגידה קטנה

Les amours "compliquées" d'un jeune juif français en Israël dans les années 80.

Livre disponible en format papier avec audio sur : Amazon.com  & Amazon.fr

Téléchargement au format ebook/numérique (Kobo, Apple, Fnac.com, etc.) : Cliquez ici

Voir une vidéo des premières pages

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle Play, Barnes&Noble, audiobooksLibro.fmhoopla




La Fin du Chemin-סוף הדרך
 Lu par Revital Berger Shloman/professeur d'hébreu émérite !

Après "Une simple Histoire d'Amour", la suite des aventures sentimentales et professionnelles de notre héros aux Etats-Unis et en France. Mais peut-on oublier son premier amour ?
Le livre peut être lu indépendamment du premier sans aucune difficulté.

Livre disponible en format papier avec audio sur :

Amazon.com en cliquant ici     Amazon.fr en cliquant ici

Téléchargement au format ebook/numérique sur :

fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici

au format pdf paiement par CB 20 € Cliquez ici

Voir extrait vidéo du livre

Livre audio en Hébreu disponible sur :

AudibleAppleKobo-WalmartGoogle PlayBarnes&NobleLibro.fmaudiobooks.com






ACHETEZ UN LIVRE D'HISTOIRES DROLES

Texte Hébreu - Français face à face
Ecrit en hébreu israélien facile
vocalisé & non vocalisé
Fichiers audio inclus avec QR code & lien digital

  • Lisez, écoutez et comprenez chaque mot et phrase !
  • Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme lent ! 
  • Traduction littérale sur deux colonnes ligne à ligne !
  • Découpage par paragraphe aéré pour une lecture aisée

    Livre disponible sur Amazon
    Cliquez ici

    en format Ebook (Fnac, kobo, apple, etc.)
    Cliquez ici

    en format Pdf paiement CB : 19€
    Cliquez ici




Liens utiles :