|
Paroles et musique page 29 de notre livre
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"
Livre Disponible sur Amazon
ou à l'ECUJE (119 rue Lafayette 75010 Paris)
|
Les cieux changent
aux yeux des agriculteurs
les voisins se préparent
aux jours Redoutables
השמיים משתנים
לעיני החקלאים.
השכנים מתכוננים
לימים הנוראים
Quelqu'un pense à toi
Et note tes actions
Rentre vite à la maison
Avec la brise fraîche
Rentre vite à la maison
Avec la brise fraîche
מישהו חושב עליך
ורושם את מעשיך.
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
Dans les vergers
Les mandarines sont mures
et à point
Les enseignantes toussent
Et vont se coucher plus tôt
מנדרינות מבשילות
בפרדס במועדן.
המורות משתעלות
והולכות לישון מוקדם
J'ai vu une bergeronnette
Et peut-être me semble-t-il
Qu'une autre vague de vent chaud s'est terminé hier.
Et
aussi les vacances d'été,
qu'une autre vague de vent
chaud s'est terminé hier. Et aussi les vacances d'été
כבר ראיתי נחליאלי
ואולי זה רק נדמה לי
עוד חמסין נשבר אתמול
תם החופש הגדול
עוד חמסין נשבר אתמול
גם החופש הגדול
Que va-t-il arriver et se passer
se demandent les journalistes
Lorsque le long de la route de la côte
Les fleurs de scille se lèvent
מה יקרה ומה יחלוף
שואלים הכתבים,
כשלאורך כביש החוף
מתייצבים החצבים
Qu'est-ce que dans les journaux du soir
Le grand titre annoncera
Rentre vite à la maison
Avec la brise fraîche
Rentre vite à la maison
Avec la brise fraîche
מה בעיתוני הערב
מבשרת הכותרת
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS
DEUX LIVRES
Notre nouveau livre (orange !)
* 100 traductions de Chansons
Israéliennes
Avec pour chaque Chanson un QR-code pour
écouter la chanson tout en suivant les paroles
dans notre livre.
Et en prime les versions des grands succès de
Brel,
Brassens, Aznavour, Moustaki en hébreu !
Cliquez ici pour acheter le livre papier sur
Amazon
Téléchargement au format ebook/numérique sur
:
Fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici
Cliquez ici pour acheter le fichier pdf :
20€
Cliquez pour voir une page du livre ici
* 200 traductions de Chansons
Israéliennes
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez
sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur
Amazon.fr
Cliquez pour voir une page du livre ici
ACHETEZ NOS ROMANS BILINGUES HEBREU FRANÇAIS
(versions in Hebrew/English available - https://sipourephilby2.blogspot.com)
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF
AVEC VOYELLES & AUDIO POUR 49€
!
Paiement par CB 49
€ : Cliquez ici
Pour chaque livre !
Fichiers audio via QR code & lien
digital
Texte Hébreu lu à haute voix à un rythme
lent !
-
Ecrit en hébreu israélien facile avec
pour chaque chapitre deux sections
:
-
une avec voyelles (nikkoud) et
traduction en français en face
-
une deuxième sans voyelles comme dans
les journaux en Israël !
-
Lisez, écoutez et comprenez chaque
mot et phrase !
-
Traduction littérale sur deux
colonnes ligne à ligne !
-
Découpage par paragraphe aéré pour
une lecture aisée
Maintenant aussi avec voyelles
Une simple Histoire d'Amour
L'histoire d'un amour "impossible"
entre un jeune juif et une jeune fille
chrétienne en Israël dans les années
80.
Cliquez ici pour acheter le livre broché
sur Amazon.fr
Téléchargement au format ebook/numérique
sur :
fnac.com : Cliquez ici
autres magasins (kobo, apple, etc.)
: Cliquez ici
au format pdf paiement par CB 19 € : Cliquez ici
Cliquez ici pour lire un extrait du
livre
Livre audio en Hébreu disponible sur
:
Audible, Apple, Kobo-Walmart, Google Play, Barnes&Noble, audiobooks, Libro.fm
Une Petite Tromperie-בגידה
קטנה
Les amours "compliquées" d'un jeune
juif français en Israël dans les années
80.
Livre disponible en format papier avec
audio sur : Amazon.com & Amazon.fr
Téléchargement au format
ebook/numérique (Kobo, Apple, Fnac.com,
etc.) : Cliquez ici
Voir une vidéo des premières pages
Livre audio en Hébreu disponible sur
:
Audible, Apple, Kobo-Walmart, Google Play,
Barnes&Noble, audiobooks, Libro.fm, hoopla
La Fin du Chemin-סוף הדרך
Lu par Revital Berger
Shloman/professeur d'hébreu émérite
!
Après "Une simple Histoire d'Amour",
la suite des aventures sentimentales
et professionnelles de notre héros aux
Etats-Unis et en France. Mais peut-on oublier son premier
amour ?
Le livre peut être lu indépendamment
du premier sans aucune
difficulté.
Livre disponible en format papier avec
audio sur :
Amazon.com en cliquant ici Amazon.fr en cliquant ici
Téléchargement au format
ebook/numérique sur :
fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.)
: Cliquez ici
au format pdf paiement par CB 20 €
Cliquez ici
Voir extrait vidéo du livre
Livre audio en Hébreu disponible sur
:
Audible, Apple, Kobo-Walmart, Google Play, Barnes&Noble, Libro.fm, audiobooks.com, hoopla
ACHETEZ UN LIVRE D'HISTOIRES DROLES
Texte Hébreu - Français face à
face
Ecrit en hébreu israélien facile
vocalisé & non vocalisé
Fichiers audio inclus avec QR code
& lien digital
-
Lisez, écoutez et comprenez chaque
mot et phrase !
-
Texte Hébreu lu à haute voix à un
rythme lent !
-
Traduction littérale sur deux
colonnes ligne à ligne !
-
Découpage par paragraphe aéré pour
une lecture aisée
Livre disponible sur Amazon
Cliquez ici
en format Ebook (Fnac, kobo,
apple, etc.)
Cliquez ici
en format Pdf paiement CB : 19€
Cliquez ici
Liens utiles :
|
Les cieux changent aux yeux des agriculteurs les voisins se préparent aux jours Redoutables |
השמיים משתנים
לעיני החקלאים. השכנים מתכוננים לימים הנוראים |
|
Quelqu'un pense à toi Et note tes actions Rentre vite à la maison Avec la brise fraîche Rentre vite à la maison Avec la brise fraîche |
מישהו חושב עליך
ורושם את מעשיך. בוא הביתה במהרה עם הרוח הקרירה בוא הביתה במהרה עם הרוח הקרירה |
|
Dans les vergers Les mandarines sont mures et à point Les enseignantes toussent Et vont se coucher plus tôt |
מנדרינות מבשילות
בפרדס במועדן. המורות משתעלות והולכות לישון מוקדם |
|
J'ai vu une bergeronnette Et peut-être me semble-t-il Qu'une autre vague de vent chaud s'est terminé hier. Et aussi les vacances d'été, qu'une autre vague de vent chaud s'est terminé hier. Et aussi les vacances d'été |
כבר ראיתי נחליאלי
ואולי זה רק נדמה לי עוד חמסין נשבר אתמול תם החופש הגדול עוד חמסין נשבר אתמול גם החופש הגדול |
|
Que va-t-il arriver et se passer se demandent les journalistes Lorsque le long de la route de la côte Les fleurs de scille se lèvent |
מה יקרה ומה יחלוף
שואלים הכתבים, כשלאורך כביש החוף מתייצבים החצבים |
|
Qu'est-ce que dans les journaux du soir Le grand titre annoncera Rentre vite à la maison Avec la brise fraîche Rentre vite à la maison Avec la brise fraîche |
מה בעיתוני הערב
מבשרת הכותרת בוא הביתה במהרה עם הרוח הקרירה בוא הביתה במהרה עם הרוח הקרירה |
RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS
DEUX LIVRES
Notre nouveau livre (orange !)
|
|
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titreCliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.frCliquez pour voir une page du livre ici |
(versions in Hebrew/English available - https://sipourephilby2.blogspot.com)
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF
AVEC VOYELLES & AUDIO POUR 49€
!
|
Maintenant aussi avec voyelles |
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
Cliquez ici pour acheter le livre broché
sur Amazon.fr
Téléchargement au format ebook/numérique
sur :
|
|
|
|
|
|
vocalisé & non vocalisé |
|
Liens utiles :







