|
Paroles et musique page 20 de notre livre
"200 Traductions de Chansons Israéliennes"
Livre Disponible sur Amazon
ou à l'ECUJE (119 rue Lafayette 75010 Paris)
|
|
Lien pour l'écoute : |
|
|
יהודית רביץ |
Interprète : Yehudit Ravitz |
|
מילים: יענקל'ה רוטבליט לחן: יהודית רביץ |
Paroles : Yankele Rotblit Musique : Yehudit Ravitz |
|
עכשיו אתה בבית, עכשיו אתה שם הילדים קופצים עליך, הם הכי יפים בעולם אתה נמס, פורש ידיים, אתה מאושר ממש ועוד מעט תקרא סיפור מהספר החדש |
Maintenant tu es à la maison, maintenant tu es là-bas tes enfants te sautent dessus, ils sont les plus beaux du monde. Tu fonds de bonheur, les bras écartés, tu es vraiment heureux et bientôt tu leur liras une histoire d'un nouveau livre |
|
איש משפחה למופת אתה, אבא מושלם בסוף אתה תמיד חוזר, לא עוזב לעולם בכל פעם שנוסע, לא שוכח מתנות לכולם ועכשיו אתה בבית, עכשיו אתה שם |
Un père de famille exemplaire tu es, un père parfait A la fin tu reviens toujours, n'abandonnes jamais la maison A chaque voyage, tu n'oublies jamais d'amener des cadeaux à tous. Et maintenant tu es à la maison, maintenant tu es là-bas ! |
|
ואני שותפה סמויה אני בצל כשעולה האור אני ילדה עדה אילמת שנשארת מאחור |
Et moi, je suis ta partenaire cachée Je suis dans l'ombre quand vient la lumière Je suis un témoin silencieux (muette) qui reste derrière. |
|
לבד על הגג - שבתות וחגים לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes |
|
ותתפלאי לדעת אני מכירה אותך אני יודעת בדיוק איפה כל דבר מונח ואולי את כבר יודעת אולי שמעת את שמי או ישנה לך שם בשקט לא חושדת בקיומי |
Et vous seriez étonnés de savoir que je vous connais. Peut-être vous savez tout déjà, vous connaissez mon nom, ou alors vous dormez tranquille ne soupçonnant pas mon existence. |
|
אבל אני תמיד אתכם, רואה אתכם ואיני נראית כשאתה שם, מה נשאר לך ממני כעת |
Mais je suis toujours avec vous Je vous vois et je ne suis pas vue Quand tu es là-bas, que te reste-t-il de moi maintenant ! |
|
לבד על הגג - שבתות וחגים לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes |
|
אתה יודע איך הרגשתי כשראיתי אתכם ברחוב לא מזמן הייתי בסדר, לא הראיתי שום סימן אבל בלילה איך בכיתי איך הרטבתי את הכר למה אני מתאהבת תמיד במה שאי אפשר |
Sais-tu ce que j'ai ressenti quand je vous ai vus dans la rue il y a peu de temps J'ai été bien, je n'ai pas montré le moindre signe Mais la nuit combien j'ai pleuré Combien j'ai mouillé l'oreiller Pourquoi je tombe toujours amoureuse d'un amour impossible ! |
|
לבד על הגג - שבתות וחגים לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes Seule sur le toit, tous les shabatot et fêtes |
|
כן, כן |
Oui, oui |
|
עכשיו אתה בבית, |
Maintenant tu es à la maison ! |
|
עכשיו אתה שם |
Maintenant tu es là-bas ! |
Notre nouveau livre (orange !)
|
|
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titreCliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.frCliquez pour voir une page du livre ici |
(versions in Hebrew/English available - https://sipourephilby2.blogspot.com)
NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC
AUDIO POUR 49€ !
|
Maintenant aussi avec voyelles |
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur
Amazon.fr
Téléchargement au format ebook/numérique sur
:
|
|
|
|
|
|
vocalisé & non vocalisé |
|







