myMenu

Bring Them Home Now! ביחד ננצח - עם ישראל חי

 

Ci-dessous la chanson originale de Hava Alberstein tirée de l'album "Lou Yéhi" en 1973

הדרך לאי שם

Lien pour l'écoute :

חוה אלברשטיין

Interprète : Hava Albertstein

מילים ולחן: מנוס חג'ידאקיס

Paroles & musique : Mános Hadjidákis

תרגוםדפנה אילת

Traduction : Dafna Eilat

אהובי יצא לדרך הפונה לים

אהובי יצא לדרך הדרך לאי שם

האם ישוב לבבי האם ישוב אלי

ואם ישוב לבבי ואם ישוב מתי

Mon bien-aimé est parti vers la route qui mène à la mer

Mon bien-aimé est parti vers la route qui va quelque part

Me reviendra-t-il mon amour, me reviendra-t-il

Et si mon amour revient, quand reviendra-t-il

 

אהובי נמצא בדרך הפונה לים

וקשה קשה הדרך, הדרך לאי שם

האם ישוב לבבי האם ישוב אלי

ואם ישוב לבבי ואם ישוב מתי

Mon amour est sur la route qui mène à la mer

Et difficile, dure est la route, la route qui va quelque part

Me reviendra-t-il mon amour, me reviendra-t-il

Et si mon amour revient, quand reviendra-t-il

 

מכתביו טבולים בדמע

חתומים בדם

ולבי חושש לו שמא לא ישוב משם

 

האם ישוב לבבי האם ישוב אלי

ואם ישוב לבבי ואם ישוב מתי

Ses lettres sont trempées dans les larmes

signées de sang

Et mon cœur a peur pour lui, peur qu'il ne revienne pas de là-bas

Me reviendra-t-il mon amour, me reviendra-t-il

Et si mon amour revient, quand reviendra-t-il

 

אהובי חזר בדרך הפונה לים

אהובי חזר בדרך הדרך מאי שם

הוא לא חייך ובשתיקה ייבש את דמעותיי 

ורק אמר לי בלחישה

הנה חזרתי חי

Mon amour est revenu par la route qui mène à la mer

Mon amour est revenu par la route, la route qui vient de quelque part

Il n'a pas souri et en silence a séché mes larmes

Il m’a juste dit dans un murmure :

Voilà je suis revenu vivant !

RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA CHANSON ISRAELIENNE AVEC NOS DEUX LIVRES

Notre nouveau livre (orange !)
* 100 traductions de Chansons Israéliennes

Avec pour chaque Chanson un QR-code pour écouter la chanson tout en suivant les paroles dans notre livre.

Et en prime les versions des grands succès de
Brel, Brassens, Aznavour, Moustaki en hébreu !

  Cliquez ici pour acheter le livre papier sur Amazon
Téléchargement au format ebook/numérique sur : 
Fnac.com : Cliquez ici
Autres magasins (kobo, apple, etc.) : Cliquez ici
Cliquez ici pour acheter le fichier pdf : 19€


Cliquez pour voir une page du livre ici

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjz2TIG1hdXilBFEngvPXGxV2IdpM_vqcFsjjCs_19UeBwMhtFoM6RjK9NOjFTLrrsMMu6JjADTh6Pl36IoU3YkcZfNYu0SOnGkP2IKT_cuKINK1S_YIFY6d1jWGGLFPp0VgviNXov5kHskBV3Bw65Zy9JrrOvgX7m9Rn9rocWUKqHxJwkW4gK-z77A/w191-h268/recto100chansons2.jpg
* 200 traductions de Chansons Israéliennes

Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre                                        

Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.fr

Cliquez pour voir une page du livre ici