|
Lien pour l'écoute : |
|
|
מארינה מקסימיליאן |
Interprète : Marina Maximilian |
|
מילים ולחן: מארינה מקסימיליאן |
Paroles & musique : Marina Maximilian |
|
לא רוצה להתנצל על אהבת אדם כי אין עוד מדינה כזאת אין שנייה לך בעולם פוגשת בלי סוף אנשים טובים עם עיניים נוצצות אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
Je ne veux pas m'excuser d’aimer l’être humain Parce qu'il n'y a aucun autre pays comme celui-ci Il n'y en n’a pas un deuxième comme toi dans le monde Rencontrant sans cesse de bonnes personnes aux yeux brillants Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
הגענו ממקום אחר יש למה להשוות זרים נותנים לך תלב בלי תמורה בלי מתנות אני לא מוותרת על הבית שלי לא עוברת לברלין אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
Nous sommes venus d’endroits différents Il y a de quoi comparer Des étrangers qui donnent de tout leur cœur sans contrepartie, sans attendre de récompense Je n'abandonne pas ma maison Je ne déménage pas à Berlin Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
נחזיק חזק לא משנה באיזו יד ולא ניתן לאף אחד להפריד אותנו |
Nous tiendrons bon Peu importe de quel main Et nous ne permettrons à personne de nous séparer |
|
פולין בגדד כולם ביחד בממ"ד אנחנו לב פועם אחד אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
De Pologne, de Bagdad Tous ensembles dans le Mamad (abri sécurisé) Nous sommes tous un seul cœur qui bat Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
פולין בגדד כולם ביחד בממ"ד אנחנו לב פועם אחד אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
De Pologne, de Bagdad Tous ensembles dans le Mamad (abri sécurisé) Nous sommes tous un seul cœur qui bat Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
לא ניתן לזעם להפיל אותנו יש סביבינו ילדים אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
Nous ne laisserons pas la rage nous abattre Il y a des enfants autour de nous Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
אני לא מוותרת על הבית שלי מזרחית ב"נובי גוד" אנחנו נינצל רק אם נשאר חזקים ביחד |
Je n'abandonne pas ma maison ici au Moyen-Orient à « Novi God » (la nouvelle année russe) Nous ne survivrons que si nous restons forts ensemble |
|
ממ"ד=מרחב מוגן דירתי |
Mamad = espace/chambre forte protégée qui est devenue obligatoire dans chaque nouvel appartement en Israël depuis la guerre du Golfe |
Retrouvez le meilleur de la chanson Israélienne avec nos deux livres
|
|

