Tu as pris ma main - לקחת את ידי בידך
"200 traductions de Chansons Israéliennes"
Cliquez ici pour acheter le livre en Version papier sur Amazon
Cliquez ici pour recevoir le livre en pdf
ci-dessous la page 107 de notre livre pour cette chanson
Lien pour l'écoute : |
|
יהודת רביץ |
Interprète : Yehudith Ravitz |
מילים: יענקל'ה רוטבליט |
Paroles : Yankele Rotblit |
לקחת את ידי בידך ואמרת לי: |
tu as pris ma main dans la tienne et tu m'as dit : |
ניגנת לי שיר על הגיטרה וקולך רעד |
Tu m'as joué une chanson à la guitare et ta voix a tremblé |
הייתי לבדי ודרכי אבדה לי |
J'étais seule et perdue |
נתת לי יד, הראית לי דרך להרבה דברים |
Tu m'as aidé, tu m'as montré le chemin vers beaucoup de
choses |
דברים שרואים משם לא רואים מכאן. |
les choses qu'on voit de là-bas - on ne les voit pas d'ici |
לקחת את ידי בידך ואמרת לי: |
tu as pris ma main dans la tienne et tu m'as dit : |
דברים שרואים משם לא רואים מכאן. |
les choses qu'on voit de là-bas - on ne les voit pas d'ici |
דברים שרואים משם לא רואים מכאן. |
les choses qu'on voit de là-bas - on ne les voit pas d'ici |
ACHETEZ NOTRE LIVRE DE CHANSONS
* 200 traductions de Chansons Israéliennes
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.com
|
PROMOTION ! NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC AUDIO
POUR 39€ !
|
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
|
|
|
|
|
AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES
vocalisé & non vocalisé |
|
Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)
פסל חול
|