Vivant, le peuple d'Israël est vivant - חי עם ישראל חי
"200 traductions de Chansons Israéliennes"
Cliquez ici pour acheter le livre en Version papier sur Amazon
Cliquez ici pour recevoir le livre en pdf
ci-dessous la page 166 de notre livre pour cette chanson
Lien pour l'écoute : |
|
עופרה חזה |
Interprète : Ofra Haza |
מילים:
אהוד מנור |
Paroles
: Ehoud Manor |
שמעו אחי |
Écoutez,
mes frères |
רבים חוחי |
Mes
ronces sont abondantes |
אני שואל ומתפלל |
Je
demande et je prie |
עובר
מזמור, מדור
לדור, |
Le
chant passe, de génération en génération |
אני שואל… |
Je demande… |
חי, חי, חי |
Vivant,
vivant, vivant |
אני עוד
חי, חי, חי, |
je
suis toujours vivant, vivant, vivant |
הומים
ימי חי חי |
Mes
jours sont pleins de vie, |
אשיר בלי
די, חי חי |
Je
chante sans me lasser, vivant, vivant |
אני שואל... |
Je
demande… |
שמעו אחי |
Écoutez,
mes frères |
אז כה לחי |
Alors
bonne santé |
אני שואל… |
Je demande… |
חי, חי, חי… |
Vivant, vivant, vivant… |
ACHETEZ NOTRE LIVRE DE CHANSONS
* 200 traductions de Chansons Israéliennes
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.com
|
PROMOTION ! NOS TROIS ROMANS BILINGUES EN PDF AVEC AUDIO
POUR 39€ !
|
Une simple Histoire d'AmourL'histoire d'un amour "impossible" entre un jeune juif et une jeune fille chrétienne en Israël dans les années 80.
|
|
|
|
|
AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE LIVRE DE BLAGUES BILINGUES
vocalisé & non vocalisé |
|
Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier en hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)
פסל חול
|