Yehudit Ravitz - יהודית רביץ
Chabatot ve Haguim-- שבתות וחגים
Cliquez ici pour acheter le pdf de 200 traductions pour 15€
ou
ici pour acheter le livre en Version papier sur Amazon
Lien pour l'écoute
יהודית רביץ
Interprète
: Yehudit Ravitz
מילים: יענקל'ה רוטבליט
לחן: יהודית רביץ
Paroles : Yankele Rozenblit
Musique : Yehudit Ravitz
עכשיו אתה בבית, עכשיו אתה שם
הילדים קופצים עליך, הם הכי יפים בעולם
אתה נמס, פורש ידיים, אתה מאושר ממש
ועוד מעט תקרא סיפור מהספר החדש
maintenant tu es à la maison, maintenant tu es là-bas
tes enfants te sautent dessus, ils sont les plus beaux du
monde. Tu fonds de bonheur, les bras écartés, tu es vraiment
heureux
et bientôt tu leur liras une histoire d'un nouveau
livre
איש משפחה למופת אתה, אבא מושלם
בסוף אתה תמיד חוזר, לא עוזב לעולם
בכל פעם שנוסע, לא שוכח מתנות לכולם
ועכשיו אתה בבית, עכשיו אתה שם
Un père de famille exemplaire, un père parfait
A la fin tu reviens toujours, n'abandonnes jamais la maison
A chaque voyage, tu n'oublies jamais d'amener des cadeaux à
tous. Et maintenant tu es à la maison, maintenant tu es
là-bas
ואני שותפה סמויה
אני בצל כשעולה האור
אני ילדה עדה אילמת
שנשארת מאחור
Je suis ta partenaire secrète
Je suis dans l'ombre quand vient la lumière
Je suis un témoin silencieux
qui reste derrière
לבד על הגג - שבתות וחגים
לבד על הגג - שבתות וחגים
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
ותתפלאי לדעת אני מכירה אותך
אני יודעת בדיוק איפה כל דבר מונח
ואולי את כבר יודעת אולי שמעת את שמי
או ישנה לך שם בשקט לא חושדת בקיומי
Et vous seriez étonnés de savoir que je vous connais. Que Je
sais exactement où tout se trouve. Peut-être vous savez tout
déjà, vous connaissez mon nom, ou alors vous dormez tranquille
ne soupçonnant pas mon existence
אבל אני תמיד אתכם,
רואה אתכם ואיני נראית
כשאתה שם, מה נשאר לך
ממני כעת
Mais je suis toujours avec vous
Je vous vois et je ne suis pas vue
Quand tu es là-bas, que te reste-t-il de moi maintenant
לבד על הגג - שבתות וחגים
לבד על הגג - שבתות וחגים
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
אתה יודע איך הרגשתי
כשראיתי אתכם ברחוב לא מזמן
הייתי בסדר, לא הראיתי שום סימן
אבל בלילה איך בכיתי
איך הרטבתי את הכר
למה אני מתאהבת תמיד במה שאי אפשר
Sais-tu ce que j'ai ressenti
quand je vous ai vus dans la rue il y a peu de temps
J'ai été bien, je n'ai pas montré le moindre signe
Mais la nuit combien j'ai pleuré
Combien j'ai mouillé l'oreiller
Pourquoi je tombe toujours amoureuse d'un amour
impossible
לבד על הגג - שבתות וחגים
לבד על הגג - שבתות וחגים
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes
כן, כן
Oui, oui
עכשיו אתה בבית,
Maintenant tu es à la maison
עכשיו אתה שם
Maintenant tu es là-bas
Lien pour l'écoute |
|
יהודית רביץ |
Interprète : Yehudit Ravitz |
מילים: יענקל'ה רוטבליט |
Paroles : Yankele Rozenblit
|
עכשיו אתה בבית, עכשיו אתה שם |
maintenant tu es à la maison, maintenant tu es là-bas |
איש משפחה למופת אתה, אבא מושלם |
Un père de famille exemplaire, un père parfait |
ואני שותפה סמויה |
Je suis ta partenaire secrète |
לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes |
ותתפלאי לדעת אני מכירה אותך |
Et vous seriez étonnés de savoir que je vous connais. Que Je sais exactement où tout se trouve. Peut-être vous savez tout déjà, vous connaissez mon nom, ou alors vous dormez tranquille ne soupçonnant pas mon existence |
אבל אני תמיד אתכם, |
Mais je suis toujours avec vous |
לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes |
אתה יודע איך הרגשתי |
Sais-tu ce que j'ai ressenti |
לבד על הגג - שבתות וחגים |
Seule sur le toit, tous les chabatot et fêtes |
כן, כן |
Oui, oui |
עכשיו אתה בבית, |
Maintenant tu es à la maison |
עכשיו אתה שם |
Maintenant tu es là-bas |
Vous pouvez aussi acheter nos publications
Idéal pour améliorer votre vocabulaire et votre accent ! * Une Petite Tromperie - בגידה קטנה |
|
ACHETEZ NOTRE LIVRE DE CHANSONS
200 traductions de Chansons Israéliennes
Pour écouter chaque chanson du livre ! Allez sur notre site https://traductionchantsisrael.blogspot.com et cliquez sur le titre
Cliquez ici pour acheter le livre broché sur Amazon.com ou contactez en Israel Mickael au 05 84 25
35 77
|
Nos autres romans bilingues hébreu-français
Une simple Histoire d'Amour
|
|
La Fin du Chemin-סוף הדרך
* Après "Une simple Histoire d'Amour", la suite des aventures
sentimentales et professionnelles de notre héros aux Etats-Unis
et en France.
Le livre peut être lu indépendamment du premier sans aucune
difficulté.
* Mais peut-on oublier son premier amour ? Le livre est disponible en format papier sur :Amazon.com en cliquant ici Amazon.fr en cliquant iciTéléchargement au format ebook/numérique sur :
fnac.com : Cliquez ici
|
Vous pouvez aussi savourer le plaisir de lire un livre entier et en
hébreu comme un vrai Sabra (juif né en Israël)
פסל חול
|